Kejadian 5:1
Konteks5:1 This is the record 1 of the family line 2 of Adam.
When God created humankind, 3 he made them 4 in the likeness of God.
Kejadian 19:37
Konteks19:37 The older daughter 5 gave birth to a son and named him Moab. 6 He is the ancestor of the Moabites of today.
Kejadian 25:16
Konteks25:16 These are the sons of Ishmael, and these are their names by their settlements and their camps – twelve princes 7 according to their clans.
Kejadian 38:3
Konteks38:3 She became pregnant 8 and had a son. Judah named 9 him Er.
[5:1] 1 tn Heb “book” or “roll.” Cf. NIV “written account”; NRSV “list.”
[5:1] 2 tn Heb “generations.” See the note on the phrase “this is the account of” in 2:4.
[5:1] 3 tn The Hebrew text has אָדָם (’adam).
[5:1] 4 tn Heb “him.” The Hebrew text uses the third masculine singular pronominal suffix on the accusative sign. The pronoun agrees grammatically with its antecedent אָדָם (’adam). However, the next verse makes it clear that אָדָם is collective here and refers to “humankind,” so it is preferable to translate the pronoun with the English plural.
[19:37] 5 tn Heb “the firstborn.”
[19:37] 6 sn The meaning of the name Moab is not certain. The name sounds like the Hebrew phrase “from our father” (מֵאָבִינוּ, me’avinu) which the daughters used twice (vv. 32, 34). This account is probably included in the narrative in order to portray the Moabites, who later became enemies of God’s people, in a negative light.
[25:16] 7 tn Or “tribal chieftains.”
[38:3] 8 tn Or “she conceived” (also in the following verse).
[38:3] 9 tc Some
[38:3] tn Heb “and he called his name.” The referent (Judah) has been specified in the translation for clarity.